Traducció jurídica, posedició jurídica, redacció de continguts

Christelle Dauvergne, traductora jurídica

Traslladar els escrits d’una llengua a una altra, tot restituint-ne fidelment l’esperit

Des del 1998, em dedico a la traducció jurídica i a la posedició jurídica, buscant sense treva la paraula justa i precisa perquè els textos que se’m confien puguin fluir naturalment de la font. Humanitat, capacitat d’escolta, rigor, passió, precisió, puntualitat i la lingüística jurídica són els meus aliats de cada dia. Els meus clients són empreses, professionals del dret, de la comunicació i d’altres sectors del món de la creació i de l’escriptura, que desitgen traduir els seus textos i reescriure’ls, i redactar amb exactitud i excel·lència.

Traducció jurídica, intel·ligència artificial i ètica

La intel·ligència artificial està transformant ràpidament les professions relacionades amb l’idioma, sense sempre apreciar del tot els riscos que comporta. En la traducció jurídica, aquestes limitacions són molt reals: cap sistema automatitzat pot captar de manera fiable els matisos d’un registre concret, assumir la responsabilitat d’un acte jurídic o garantir l’exactitud d’un terme en un context delicat.

És per això que la meva feina es basa en una sòlida experiència en traducció jurídica, revisió i posedició, avalada per una formació en dret europeu i internacional. Tradueixo del català i l’espanyol al francès, garantint que el significat es transmeti fidelment, alhora que es respecten els requisits lingüístics, legals i culturals específics de cada sistema jurídic. Aplico criteris de qualitat estrictes i mai no hi faig concessions.

La meva pràctica es fonamenta en un domini rigorós de la terminologia jurídica i de la lingüística, la gramàtica, l’estil i els matisos locals (dret espanyol i català), així com en principis fonamentals: coherència, precisió, confidencialitat i uns alts estàndards editorials.

Compromesa amb la qualitat, també crec en la formació contínua, indispensable per mantenir un alt nivell d’expertesa i fomentar una pràctica basada en el dubte constructiu, l’escolta i el diàleg.

Més informació sobre el meu compromís