Traducción jurídica, posedición jurídica, redacción de contenidos

Trasladar los escritos de una lengua a otra, restituyéndoles fielmente su espíritu
Desde 1998, me dedico a la traducción jurídica y a la posedición jurídica, buscando sin descanso la palabra justa y precisa para que los textos que se me confían fluyan naturalmente de su fuente. Humanidad, escucha, rigor, pasión, precisión, puntualidad y lingüística jurídica son mis aliados del día a día. Mis clientes son empresas, profesionales del derecho, de la comunicación y de otros sectores del mundo de la creación y de la escritura, que desean traducir sus textos, reescribirlos y redactarlos con exactitud y excelencia.
Traducción jurídica, inteligencia artificial y ética
La inteligencia artificial está transformando rápidamente las profesiones relacionadas con el idioma, pero no siempre se aprecian del todo los riesgos que comporta. En el ámbito de la traducción jurídica, estas limitaciones son muy reales: ningún sistema automatizado puede captar de manera fiable los matices de un registro concreto, asumir la responsabilidad de un acto jurídico o garantizar la exactitud de un término en un contexto delicado.
Por eso, mi trabajo se basa en una sólida experiencia en traducción jurídica, revisión y posedición, avalada por una formación en derecho europeo e internacional. Traduzco del catalán y del español al francés, garantizando que el significado se transmita fielmente y que se respeten los requisitos lingüísticos, legales y culturales específicos de cada sistema jurídico. Aplico criterios de calidad estrictos y nunca hago concesiones.
Mi trabajo se fundamenta en un dominio riguroso de la terminología jurídica, la lingüística, la gramática, el estilo y los matices locales (derecho español y catalán), así como en principios fundamentales: coherencia, precisión, confidencialidad y unos altos estándares editoriales.
Comprometida con la calidad, también creo en la formación continua, que es indispensable para mantener un alto nivel de pericia y fomentar una práctica basada en la duda constructiva, la escucha y el diálogo.
Más información sobre mi compromiso →

